Joulu on taas mennyt, mutta haluaisin vielä jakaa kanssasi vuosien takaisen pohdinnan, joka nousi mieleeni joulunpyhinä. Riittävän rauhallinen kirjoitushetki löytyi vasta joulukiireiden lopullisesti väistyttyä eli joulun jälkeen.
Yhä useampi englanninkielinen painetussa muodossa oleva viittaus jouluun käyttää sanaa Xmas kokonaisen Christmas-sanan sijaan. Olet varmaankin nähnyt joulukortissa tai kaupan näyteikkunassa toivotuksen Merry Xmas ja ymmärrät täysin mitä se tarkoittaa.

Sanan Christmas taustalla on vanha latinasta johdettu englantilainen sanapari Cristes moesse, joka tarkoitti Kristuksen juhlaa tai messua. Keskiajalla se kääntyi muotoon Cristemasse ja ajan mittaan edelleen muotoon Christ's mass ja sitten nykyiseen muotoonsa Christmas. Ja siitä edelleen painettuna lyhenteeksi Xmas, joka kyllä lausutaan kuten Christmas, mutta näyttää oleellisesti erilaiselta.

Tulin lopputulokseen, että henkilökohtainen vakaumukseni sallisi myös X-muodon käytön, mutta en halua käyttää sitä tämän X-sukupolven aikana, joka ymmärtää X-factorin merkityksen: englanninkielellä sana x factor tarkoittaa tuntematonta tekijää tai muuttujaa, joka voidaan korvata millä tahansa sopivalla määreellä. Collins Dictionary selittää sen seuraavasti: an unknown or unexplained element that makes something more interesting or valuable.
.jpg)
Pidän todella sitä kaikkea pelkkänä tappiona, sillä Herrani Kristuksen Jeesuksen tunteminen on minulle arvokkaampaa kuin mikään muu. Hänen tähtensä olen menettänyt kaiken, olen heittänyt kaiken roskana pois, jotta voittaisin omakseni Kristuksen ja jotta kävisi ilmi, että kuulun hänelle. Näin minulla ei enää ole mitään omaa, lain noudattamiseen perustuvaa vanhurskautta, vaan se vanhurskaus, jonka perustana on usko Kristukseen ja jonka Jumala antaa sille, joka uskoo. Minä tahdon tuntea Kristuksen ja hänen ylösnousemisensa voiman ja tulla hänen kaltaisekseen osallistumalla hänen kärsimyksiinsä ja kuolemaansa. (Paavalin kirje Filippiläisille 3:8-10).
Siis Kristus, ei Mr. X.
Siunattua joulun jälkeistä aikaa ja menestyksekästä uutta vuotta 2015.
Risto
ps. Mielenkiintoista on ollut myös löytää oman nimeni alkuperäinen merkitys: sanakirjan mukaan Risto on suomalainen muoto kreikkalaisesta nimestä Χριστόφορος, Khristoforos, joka tarkoittaa Kristuksen kantajaa.